百度360必应搜狗淘宝本站头条
当前位置:网站首页 > 技术文章 > 正文
英文精读(12)_英文精读方法

英文精读(12)_英文精读方法

  • 网站名称:英文精读(12)_英文精读方法
  • 网站分类:技术文章
  • 收录时间:2025-09-05 19:38
  • 网站地址:

进入网站

“英文精读(12)_英文精读方法” 网站介绍

今天的生词有点多,文章也有些难懂,大家可以先看知识点,再来读原文。

音频还在“知识鱼丸” (公主号)上

图片不清晰可以看头条同一期文章

1.row 这里是“争吵”的意思

2.teeter摇摇欲坠

3.on the edge of collapse 临近崩溃

4.trouble spots 动荡地区

5.itch to do 渴望做

6.proctologist 直肠科医生,至于为什么necessary and disagreeable 恐怕就是因为他们看的病源处都很让人尴尬吧

7.haggling over争论不休

8.cough up 勉强支付

9. a whisker more than 可以当做固定搭配 a whisker +比较级 +than 比...一点

10.spice things up 根据语境,理解为“让气氛更紧张”或“添油加醋”也可以

11.Mariana Trench 马里亚纳海沟 (就是说这些专家都把gap夸大了)

12.几个表达“小”的意思的词

Petty(名词pettiness)paltry

a pitiful amount of 这个主要是根据语境理解

13.till 名词有“钱柜”的意思,在这里可以理解为“国库”

14.tightwad 吝啬鬼

15.With no agreement in sight, leaders from

27 member-states will spend at least two days arguing over a pitifulamount of money, like monks having a punch-up over the number of angels dancing on the head of a pin.

其实这句话的意思就是,这些地方的领导者话太多时间在无谓的事上。

后半句有一个典故,也暗指了中世纪的一个神学问题:“有多少天使能在一根针头上跳舞?”有一个哲学家叫托马斯阿奎那,他认为因为天使是非物质的,也不占据空间,所以他们中的无限数量可以同时出现在空间中的一个点上。但其实这些都只是“arcane intellectual speculation”——晦涩难懂的只是猜测,也是无意义的,所以这个暗喻“追求没有价值的东西”

16.hammer out a deal 达成协议

17.is inversely proportional to 成反比

(成正比 be directly proportional to)

18.sweat the small stuff操心琐事

19.haphazard 无计划的

20shantytown 临时搭建的棚户区,这里指“临时计划”

21.pooh-pooh 蔑视“拟声词做动词”

22.first raindrops of a populist storm 这里很形象的比喻,可以理解为“民粹主义的预兆”